头七是中国的一种丧葬习俗,在很多地方还在保持这个习俗。主要有回煞、七个“七”,百日等,其中头七是很关键的一个。
头七是华人的丧殡习俗,是根据死者去世的时间,再配合天干地支计算出来的日子及时辰,然习惯上大家都认为“头七”指的是人去世后的第七日,头七是人往生后。
前七天,灵魂还尚在人间,过了这七天,死人就会彻底从这个世界上消失,所以头七对华人还是很重要,据说,人死后魂灵会在一定的时间回到生活过的地方再看看,接受亲人的祭奠。
头七是中国的一种丧葬习俗,在很多地方还在保持这个习俗。主要有回煞、七个“七”,百日等,其中头七是很关键的一个。
头七是华人的丧殡习俗,是根据死者去世的时间,再配合天干地支计算出来的日子及时辰,然习惯上大家都认为“头七”指的是人去世后的第七日,头七是人往生后。
前七天,灵魂还尚在人间,过了这七天,死人就会彻底从这个世界上消失,所以头七对华人还是很重要,据说,人死后魂灵会在一定的时间回到生活过的地方再看看,接受亲人的祭奠。
富貴集團創辦人暨董事經理拿督鄺漢光透露,碑林的碑都是由懂得書法的雕刻師,運用專業手藝親自雕刻的,經過深入研究與探討和鑒定。
他透露,碑林建設工程估計耗資3000萬令吉左右,但目前第一期工程已耗資1000萬令吉左右。
“我相信將來這裡將會成為一個著名的旅遊勝地,吸引外國和本地觀光客前來參觀,無論小學、中學或大學。”
他昨日在記者會指出,雖然碑林建設費用龐大,但為了國家文化及旅遊事業,這是值得的,因為碑林是文化、書法、歷史與 孝道精神的傳承載體,是最好的戶外教材,也是文化傳承的最佳途徑;當然,也會陸續收集更多名人書法的作品。
建造“蘭亭”和鵝池
他期待就是希望能夠得到文化界和其他領域人士支持與認同;雖然該集團是商業機構,但是他希望外界不要一直以商業角度來看待此事,最主要是傳楊中華文化的理念。
他也特別感激參與“中華人文碑林”籌備工作的協辦單位。
第一期工程,共有20個歷代名碑已納入“中華人文碑林”;除了甲骨文、大盂鼎、石鼓文等碑石之外、《蘭亭序》也配合戶外景觀建造“蘭亭”和鵝池。
今日出席者有馬來西亞留台校友聯合總會文教組主任陳澤青、富貴集團中華人文碑林顧問黃金炳、富貴集團中華人文碑林籌委會執行長陳健發、富貴集團中華人文碑林顧問團總協調賴觀福博士、馬來西亞國際現代書畫聯盟總會長符永剛博士、馬來西亞美術家協會會長朱紹瑛及財政吳寶光等
分4區域收集5單元作品
“中華人文碑林”是負責單位自2009年起到西安碑林和開封翰園碑林等地考察。然后,多次開會溝通整體概念及篩選名書法家之碑帖,包括甲骨文、大盂鼎、石鼓文等記載文字演變的名碑。
這座籌劃逾年的人文碑林,在精心設計下,劃分為中國歷代碑林、近現代碑林、本土碑林與國際碑林等4塊區域,以收集5個單元作品:漢字的歷代演變、著名書法家的代表作、歷代名人書法、本地名人及書法家代表作和國際名人與書法家的代表作。
胡亞橋:收集已故書法家作品
富貴集團中華人文碑林籌委會主席胡亞橋指出,目前顧問團已遴選了40個碑,其中除了呈獻100個中國的碑林之外,也收集了40個本地已故書法家的作品,例如伯圓法師、沈慕羽等,這是“中華人文碑林”特色之一。
他也說“中華人文碑林”除了是全馬最大及首座的碑林之外,也不輸及于另四座海外碑林。
另外,符永剛也特別推薦“鎮林之寶”,是號稱書法天下之一的王羲之著作《蘭亭序》。
“中華人文碑林”是透過墓園與文化園林結合,該集團希望能夠點燃智慧的火苗,將祭祖文化賦予新意義。
转载:中国报
由富貴集團斥資3千萬令吉打造,匯集國內外歷代名書法家作品,涵蓋中國各地著名碑林與碑帖精粹的“中華人文碑林”,首期工程已陸續完成,預計明年9月竣工,並將免費開放讓公眾參觀。
鄺漢光(右)及陳健發(右2)帶領媒體參觀桃源古鎮的“中華人文碑林”首期工程,為大馬打造東南亞第一座人文碑林。(圖:星洲日報)
該座集教育、旅遊與文化傳承功能於一體的“中華人文碑林”,設在富貴山莊世外桃源的“桃源古鎮”骨灰殿前。碑林共複制了逾140座碑帖、碑林及對聯,讓參觀者一次過鑒賞歷代書法家的精華。
東漢朝代的“乙瑛碑”,在公元153年成立,現藏於山東省曲阜孔廟,內容記載了魯國宰相乙瑛奏請祭祀事件,如今在“中華人文碑林”復制,讓人有機會近距離欣賞瀟洒飛逸的書法。(圖:星洲日報)
編收140名家作品
堪稱“東南亞第一座”的人文碑林,至今已編收140位海內外名家作品,並逐一複制、如拿督沈慕羽、伯圓長老、竺摩長老、蕭畹香、陳嘉庚等的書法或真跡,以及國際名人與書法家,如日本、韓國、歐美書法與漢學家的作品。
該集團為求逼真,确保資料真實,特派人到中國西安碑林、河南開封翰園碑林進行考察。編收的碑林 碑帖遠從商朝刻在龜甲和牛骨上的金文、周朝的大盂鼎金文、秦朝的“泰山瑯琊”小篆、三國“宣示表”的楷書,及著名的東晉王羲之“蘭亭序”行書,到宋朝蘇東 坡的“赤壁懷古”、岳飛的“還我河山”、清朝乾隆皇帝的對聯、鄭板橋的“難得糊塗”。近代的名人作品,如孫中山的“博愛”、毛澤東的“沁園春”、徐悲鴻、 張大千及齊白石的對聯等,都是“中華人文碑林”備受矚目的展品。
被譽為“鎮林之寶”的,則是建在“桃源古鎮”對面,享譽天下第一行書的“蘭亭序”作品。設計師在遍植翠竹的流水旁,興建一座蘭亭及鵝池。“蘭亭序”碑林則設在蘭亭邊,並雕刻王羲之塑像,營造蘭亭氛圍。
特為“蘭亭序”碑林營造氛圍而興建的“蘭亭”,建在遍植翠竹的鵝湖邊,是“中華人文碑林”的鎮林之寶。(圖:星洲日報)
設在雪蘭莪士毛月富貴山莊世外桃源新區─“桃源古鎮”骨灰殿前的首期碑林,豎立了20個中國歷代名碑,從甲骨文、金文、大篆、小篆、楷書到行書的碑林,及書法家的雕像,以科技打造古典風貌,是碑林獨有的園林造景。(圖:星洲日報)
值得一提的是,蘭亭里有一台滑面石桌,上方有一個凹槽,訪客只需在凹槽里盛滿水,就能以手代筆,在王羲之前練字。
According to NV Multi Asia Group founder and managing director Datuk Kong Hon Kong, 50% of the gallery is done and the RM30mil project is expected to be completed by July 2012.
“The planning started three years ago and the construction began last year after we made trips to China to gather information.
“With the stone gallery, we hope that the heritage of Chinese culture can be passed on.
“Wealth can be acquired but it is a rare chance to gather talented people; we are blessed to have a team of academics who are passionate about Chinese culture,” he said.
He added that upon completion, the gallery will be open to the public and admission is free.
“I believe that this will be a tourist attraction,” he said, adding that they plan to organise activities such as calligraphy competitions at the gallery.
NV Multi chairman Datuk Fu Ah Kiow, who is also the Chinese Calligraphy Stone Gallery committee chairman, explained that the tablets recorded major historical events and ceremonial recitals.
“What we have collected is not just from one period or dynasty but samples of calligraphy from 4,000 years ago to the present day.
“We have selected the best to be displayed, from oracle bone scripts to semi-cursive writings,” he said.
He added, “From calligraphy, you can understand how the Chinese word Han evolved from the oracle to what you have in the present form.
“Know the calligraphy, and you can understand what happened in the past.”
According to Fu, the gallery will feature 150 to 200 pieces altogether.
“There are also collections of masterpieces of famous calligraphers like Wang Xizhi and calligraphy by famous people such as Mao Zedong and Sun Yat Sen.
“There will also be masterpieces from over 40 local calligraphers who have passed away as well as samples of calligraphy from Korea and Japan.
“It will become an important cultural and tourist attraction
“This can also be a learning place for students of calligraphy or Chinese studies,” he said.
NV Multi is the main sponsor and owner of the spot and it is being supported by various associations such as academic, artistic and calligraphac associations.
Fu said the replicas were sculpted in China where the craftsmen could refer to the original artifacts.
“Compared to writing on paper, it is a difficult task to inscribe on stone as one needs to emphasise the different strokes
“We go through stringent quality control to make sure it reflects the original form and spirit of the masterpieces,” he said.
Culture connoisseur Dr Lai Kuan Fook, who was also present at the press conference, said, “Calligraphy is not only a form of communication but art as well.
“Every calligraphy piece has a story behind them, we plan to publish books about it,” he said.
He believes that the stone gallery will be the most comprehensive collection of calligraphy.
“In China, the biggest calligraphy is in Xi’an but it only focused on the Tang dynasty whereas we have writing samples starting from the Oracle Bone scripts.
“Millions has been spent to construct the landscape; the stone gallery will not only be a cultural place but a scenic spot,” he said.
Much thought has been given to the design of the gallery. For example the replica of Chinese calligrapher Wang Xizhi’s Introduction of Lanting Caucus (aka Preface to the Poems Composed at the Orchid Pavilion) is accentuated by a statue of Wang, a man-made stream, geese statues and a pavilion.
This is because he composed the poems at a pavilion and his writing style was inspired by the movement of geese.
One can also understand the social and culture of a certain era through calligraphy. For example, the calligraphy on the steles during Emperor Qin Shi Huang’s time is neat and uniformed, denoting that the people live in an orderly manner and adhere to rules.
Other replicas include the Mount Langya Stele was erected to eulogise Qin Shi Huang’s achievements, an Oracle Bone inscription from Shang Dynasty, the Yi Ying Stele erected during the Eastern Han Dynasty, and Duke Mao’s Cauldron that was exacavated in Qishan, Shaanxi during the Daoguang period, Qing Dynasty.
农历七月俗称「鬼月」,忌讳也特别多,您知道哪些禁忌万万不能触犯?鬼月护身秘诀大公开,让你了解各类鬼月禁忌,学会正确拜拜方式,趋吉避凶,永保安康!
鬼节禁忌:
1、床头挂风铃
风铃容易招来好兄弟,而睡觉的时候是最容易被”入侵的时刻。
2、夜游
八字轻的人千万不要夜游,否则只会自找麻烦。
3、非特定场合烧冥纸
冥纸是烧给好兄弟的,金纸是烧给神的,烧冥纸的结果只会招来更多的好兄弟。
4、偷吃祭品
这些是属於好兄弟的食物,未经过他们的同意就动用,只会替自己招来难以解决的厄运。
5、吹口哨
晚上吹口哨,当心好兄弟喜欢你
6、喊名字
夜游的时候千万不要叫出名字,尽量都以代号相称,以免被好兄弟记住你的名字。
7、游泳
此时好兄弟会和你玩鬼抬脚的游戏,一不小心,命就被抬走了。
8、乱看
好兄弟喜欢躲起来吓人,万一乱看被吓到了,就是他们入侵你最好的时候。
9、榕树放在家门口
因为榕树是聚阴的植物,同时也是好兄弟的最 爱,除非你希望好兄弟来家里坐坐。
10、熬夜
人气最虚的时候是在深夜,鬼气最旺的时候也是在深夜,相较之下,谁会赢。
11、靠墙
好兄弟平时喜欢依附在冰凉的墙上休息,此举很容易引起鬼上身。
12、捡路边的钱
这些钱是用来买通牛头马面的,如果侵犯了他们东西,就很容易被他们教训。
13、轻易的回头
当走在荒郊野外或人烟稀少的地方时,觉得『好像』有人叫你,不要轻易回头,那可能是好兄弟。
14、不能随地勾肩搭背
人的身上有3把火,头顶一把,左右肩膀各一把,只要灭了其中1把,就容易被好兄弟上身。
15、拖鞋头朝床的方向
好兄弟会看鞋头的方向来判断生人在哪里,如果鞋头朝床头摆,那麼好兄弟就会上床和你一起睡。
16、筷子插在饭中央
这是祭拜的模式,就好比香插在香炉上,此举只会招来好兄弟来与你分享食物。
17、一个人
一个人容易引起好兄弟的觊觎,是真的。
18、晚上拍照
此举动容易将灵界的朋友一起拍进来,然后带回家。
19、玩碟仙
平常时刻玩碟仙就很容易发生事情,更何况在这鬼节时分。
20、拖鞋整齐的放床边
在外旅行时,拖鞋整齐的放在床边,会招来灵界朋友的好奇,造成他们的闹床。
21、忌半夜晾衣服
湿衣服容易让游离电波黏著在上面,不容易脱身,在鬼魂四处出没的鬼月里,半夜晾衣服就像在设陷阱抓鬼,它不找你麻烦找谁?
22、 忌披头散发睡觉
鬼月时,到处都是在外游荡的孤魂野鬼,如果披头散发,小心被它们误认为同类,硬要叫你起来聊天。
23、生理期的禁忌
民间认为妇女同胞在生理期间身体不洁,诸如动工、祭祀等事情都不宜在场观看,以免触犯神灵,导致不幸,或使得工事无法顺利进行。
姑且不论这种说法有无根据,但女性同胞在生理期间真的会因为身体状况导致自身磁场不稳定,容易受到其他强大磁场的影响,所以还是要多谨慎。
24、 忌半夜庆生
七月生的人有点可怜,在晚上庆生时多半会出现一些不认识的「人」一起唱生日快乐歌,还是改到白天庆祝比较好。
25、忌捕捉蜻蜓及螽斯
民间认为这两种昆虫是鬼魂的化身,胡乱捕捉它们,小心引鬼上门。
26、忌说鬼字
中元普渡这一天,鬼魂几乎倾巢而出,无所不在,尤其是普渡法会的现场,肯定是「鬼」满为患。
所以在中元普渡时,最好谨言慎行,除了忌说「鬼」字之外,也别口不择言胡乱说话,小心鬼魂就在你身边!
27、忌乱踩冥纸
冥纸是献给鬼魂的祭品,在焚烧时,鬼魂们会聚集在旁边抢拾,如果你在焚烧冥纸的时候乱踩乱跳,难保不会阻碍到它们的行动,鬼魂们生气之余,自然会对你不利。
28、忌乱拍他人肩头
这项禁忌跟民俗有关,民间认为每个人身上都有三把火,聚在两肩及头顶上,会让鬼魂不敢近身。因此,在鬼魂最多的中元普渡时随意乱拍他人肩头,岂不是想拍熄对方的火,让鬼魂找他的麻烦?
29、拜门口
七月初一,「鬼门」一开,所有获准可以返回阳间探亲的孤野鬼,将会自阴间一拥而出,四出抢食供品。
阮高祺于1965年官訪我國時,受到時任國家元首冊封“敦”勳銜,其妻子則被冊封“杜潘”勳銜。
“父親將在明日舉殯,其他兄弟姐妹將在今午抵達,父親近來並無患上任何疾病,身體相當健康,只是近期在越南發現胃口不佳,趁著此次來馬接受身體檢查,檢查結果並無大礙。”此外,她說,父親此趟來馬是與合作夥伴商討創辦國際學院事宜,才逗留2週,因為身體不適就到私人醫院進行身體檢查,之后更轉送至沙登醫院。
骨灰運送到美國
阮高祺娫說,其父親生前擁有3名妻子,並育有11名子女,即與首任妻子育有7名孩子,並與育有4名孩子的第二任妻子結為夫妻。
詢問為何在大馬舉行喪禮時,她說,家人相信父親離開后必須得到安寧,為避免驚擾父親靈魂,所以選擇在此處火化后,才將骨灰運送到美國。
她說,將在週一將父親骨灰運至美國,同時在當地舉行一場追思會,以讓父親生前戰友和親友送他最后一程。
她透露,已通知越南政府有關父親離逝消息,惟她不清楚是否有高官政要出席喪禮。
其妻子黎金妮歌(譯音)、三兒子阮高達(譯音)和眾孫女親友都出席。